J’ai grande aventure de la langue francaise, bientot une serie documentaire

L’ouvrage J’ai grande aventure une langue francaise – de Charlemagne au Cirque du Soleil, de Julie Barlow et Jean-Benoit Nadeau, deviendra une serie televisee.

Le livre de 2007 figure parmi les 15 projets qui beneficieront de l’aide financiere d’une SODEC (Societe de developpement des firmes culturelles du Quebec) et le FMC (Fonds des medias du Canada), dans le cadre d’un programme de pre-developpement de series televisees.

Du livre au petit ecran

Ces dernieres sont toutes inspirees d’adaptations litteraires quebecoises. Parmi les heureux elus, on compte 9 ?uvres de fiction, 5 adaptations de livres Afin de les jeunes qui seront transformees en series d’animation… et 1 documentaire: J’ai grande aventure d’une langue francaise.

Notre grande aventure de la langue francaise, de Anna Barlow et Jean-Benoit Nadeau.

De votre travail monumental de 538 pages, des auteurs esperent produire une serie televisee de 8 episodes de 60 minutes chacun. Le couple Barlow-Nadeau bosse au scenario en collaboration avec Studio St-Antoine, l’entreprise de production responsable du projet.

Il va sans dire que votre projet sera d’un tres grand interet Afin de toute personne passionnee en langue francaise, car l’ouvrage La grande aventure d’une langue francaise retrace l’histoire du francais depuis le regne de Charlemagne jusqu’a nos journees.

D’une lecture enfantin, le livre nous raconte l’histoire de une langue lors des siecles a l’aide de nombreuses anecdotes, des cartes et des tableaux.

Qui sont Anna Barlow et Jean-Benoit Nadeau?

Auteurs, journalistes et conferenciers, le couple Barlow-Nadeau etudie le francais et nos francophones depuis plus de vingt ans.

Etablis a Montreal, ils ont ecrit de nombreux livres, dont diverses en collaboration, ainsi, publie des textes, recu des tarifs et fait des ateliers ainsi que nombreuses conferences, dont une a l’Alliance francaise de Toronto a laquelle j’ai eu le privilege d’assister depuis quelques annees.

Anna Barlow

Julie Barlow a grandi a Ancaster en Ontario. Detentrice d’un baccalaureat en sciences politiques de l’Universite McGill et d’une maitrise en litterature anglaise de l’Universite Concordia, i§a a consacre une carriere d’auteure a etudier le francais et sa culture.

Mme Barlow ecrit des articles en anglais et en francais, publies dans des journaux canadiens, americains et europeens.

Apres un sejour de deux ans a Paris, Julie a ecrit avec son mari Sixty Million Frenchmen Can’t Be Wrong, publie en 2003.

L’annee suivante est sorti Montreal and Quebec City for Dummies, guide que Mme Barlow a coecrit avec Austin MacDonald.

En 2006, un voyage dans la francophonie a inspire The Story of French, un autre ouvrage ecrit en collaboration avec Jean-Benoit Nadeau. Il sortira l’annee suivante au Quebec sous le nom d’une grande aventure une langue francaise, et en 2011 en France avec, pour titre, Le francais, quelle histoire!.

En 2011, votre ouvrage a ete qui correspond Afin de une emission de deux heures i  propos des ondes de France Culture, intitulee Le francais n’a gui?re dit le dernier mot.

Le phenomene hispanique aux Etats-Unis

Recipiendaire une prestigieuse bourse Fulbright de l’universite d’Arizona, Anna et sa famille demenagent en 2010 a Phoenix en Arizona pour etudier le phenomene hispanique aux Etats-Unis. Le couple Barlow-Nadeau publie des ans prochainement The Story of Spanish.

De retour a Paris Afin de l’annee 2013-2014, Julie et Jean-Benoit ecrivent The Bonjour Effect – The Secret Codes of French Conversation Revealed, livre mis sous presse en 2016.

Notre livre audio The Bonjour Effect, profil senior match de Anna Barlow et Jean-Benoit Nadeau.

Trois fois boursiere du Conseil des arts et nommee quatre fois pour le prix de la Fondation nationale du magazine au Canada, Mme Barlow, qui plus est d’ecrire, fera des conferences et des ateliers d’ecriture. Grace a ses voyages et a ses interets, elle est devenue trilingue en anglais, en francais et en espagnol.

Jean-Benoit Nadeau

Jean-Benoit Nadeau est natif de Sherbrooke et a obtenu un baccalaureat es arts en sciences politiques et histoire de l’universite McGill. Cela a ecrit quantite de livres et fait beaucoup des reportages et des chroniques outre remporter deux douzaines de prix litteraires et journalistiques.

Tout comme Julie, il ecrit des articles en francais et en anglais et, ayant appris l’espagnol, Il semble devenu trilingue. Actuellement, il apprend l’allemand et l’arabe.

En 1998, M. Nadeau a recu la bourse de l’Institute of Current World Affairs, grace a laquelle il a pu passer deux ans a Paris ou il a etudie des Francais face a la mondialisation. Il obtiendrait ensuite deux bourses du Conseil des arts du Canada et une bourse du Conseil des arts et lettres du Quebec.

Une fascination Afin de nos Francais

En 2001, Jean-Benoit se retrouve en France et publie l’annee suivante Les Francais aussi ont un accent.

Apres la publication de diverses livres documents en collaboration avec sa femme, il publie, en 2014, le livre Les accents circomplexes. L’ouvrage qui raconte son choc culturel a son retour au Canada apres une absence prolongee a l’etranger.

Les accents circomplexes, de Jean-Benoit-Nadeau.

Outre ses livres sur la langue francaise et la culture, le Sherbrookois a ecrit d’autres ouvrages comme Ottolenghi: 140 recettes exquises, Archeologie, Ecrire Afin de vivre et plusieurs guides pratiques, dont Notre guide du travailleur autonome et Le guide d’une renovation heureuse.

M. Nadeau a fait une centaine de conferences au Canada, aux Etats-Unis, aux Pays-Bas, en Japon, en Coree du Sud et au Japon, qui plus est d’animer un grand nombre de seminaires et d’ateliers sur l’ecriture et le journalisme.

Plusieurs livres qui se vendent partout dans le monde

Mes livres du couple Barlow-Nadeau ont ete publies non seulement en francais et en anglais, mais bien en d’autres langues comme le japonais, le neerlandais et le chinois. Leurs ouvrages peuvent se commercialiser a des centaines de milliers de copies et la critique est fort favorable.

Cela va sans dire que les passionnes d’la langue francaise attendront avec impatience la sortie en serie documentaire de Mme Barlow ainsi que M. Nadeau. Mais, entre-temps, pourquoi ne point lire ou relire La grande aventure une langue francaise?